0806 [ ROCK STAR!? ]
B-PASS Special Edition 2009.01, pg. 75
Original text: 赤木まみ
English Translation: Janique
Show: This is the same camera man we had when we first appeared in B-PASS, isn’t it?
Okiura: That’s right. He uses film. Lots of pictures are taken with digital cameras I think, so having this sort of picture is also good I think.
Tora: (Looking at the page’s subheading) uh, this is completely off-topic but… it’s something I’ve had on my mind a long time: is this “dashi” a dialectical thing?
Show: The “dashi” in “it’s something my dreams need to reflect-dashi“?
Tora: Yeah. I’ve never really heard it before.
Show: Whaaat? But everyone around you has been using it. Don’t you usually say it?
Tora: I really don’t. If it’s in the form of “this is something-dashi, something” then I say it, but I don’t just say “something-dashi“.
Hiroto: Oh, you mean the “dashi” at the end of a sentence?
Tora: Yeah.
■But middle and high schoolers say it quite a bit I think.
Hiroto: Like, “B-PASS-dashi” (laugh)
Tora: Huh. This is the first time I’m hearing of it. I always thought it was a dialectical thing (laugh).
Show: I’m hungry-shi, it stinks-shi.
Tora: MASASHI, HIROSHI, TAKASHI (laugh)